L3.10: Assignment
Contents
L3.10: Assignment#
A. Conjugate in perfect:#
šakānum
ṭarādum
B. Translate into English the following phrases:#
uzunka
itti bēltīša
aššassu
ana belīšu
bēlessa
ina libbīšu
bissu
ana aššatīšu
dīni
māssu
ana nišīšu
īn warad awīlim
ina bītim šunu
wardu ša šarrim nīnu
abī abīja šū
C. Form a phrase with the morphological elements and translate:#
Example
ana + bēlum + 1 sing. poss. = ana belīja “for my lady”
šiprum + 2 sing. masc . poss.
ṭuppum + 1 sing. poss.
napištum + 3 sing. fem. poss.
kussûm + šarrim
šarrum + 3 plu. masc. poss.
šarrātum + 3 plu. fem. poss.
D. Translate in English the following phrases:#
ṣābum šarrāqam ina kakkim imhaṣ-ma kasap tamkārim ana ekallim išpur
Tip
-ma = and
šinnistum ṭuppi ebūrim ina kunuk šarrim iknuk
Tip
ebūrum = harvest
šarrum ālam nakram iṣbat
šarrum ālam nakram iṣṣabat
kaspam ina ekallim ašqul
kaspam ina ekallim ištariq
šipram taštaprī
ilī dannūtim tapaqqid
ilī dannūtim tapqid
E. Transliterate and translate#
𒄩𒄠𒈬𒊏𒉿𒊬𒊒𒌝
𒄩𒄠𒈬𒊏𒉿𒊬𒊒𒌝𒈗𒈠𒁴
𒄿𒁀𒀠𒇻𒌓, 𒅁𒇻𒌓
𒄿𒊭𒀝𒅗𒀭, 𒅖𒆪𒌦
𒁀𒇷𒀉
𒄿𒅗𒀸𒊭𒀜, 𒅅𒋗𒌓
𒄿𒆷𒄠𒈠𒀜, 𒅋𒈠𒀜
𒄿𒈠𒄩𒄩𒊍, 𒅎𒄩𒊍
𒄿𒉺𒀝𒆠𒀉, 𒅁𒆠𒀉
𒄿𒉺𒅈𒊏𒊍, 𒅁𒊒𒊻
𒄿𒍝𒁀𒀜, 𒅁𒊒𒊻
𒄿𒉺𒅈𒊏𒊍, 𒅁𒊒𒊻
F. From the Codex Hammurapi (CH)#
Give the translation and grammatical analysis
Example
šumma eṣemti awīlim ištebir eṣemtašu išebbirū = šumma “when” = conjunction, eṣemti awīlim “bones of a man” = status constructus + genitive; ištebir “has broken” = šebēru G Perfect 3pms , eṣemtašu “his bones” = status constructus + poss.suff. 3pms, išebbirū “they will brake = šebēru G Durative 3pmpl
šumma wardum ana bēlīšu ul bēlī attā iqtabi (…) bēlšu uzunšu inakkis CH §282
Tip
iqtabi “he has said” (qabû = say G perfect 3ms)
šumma awīlum makkūr ilim u ekallim, awīlum šū iddâk (…) CH §6
Tip
iddak “he/she will be killed
šumma awīlum mār awīlim ṣehram ištariq, iddak CH § 14
šumma awīlum balum bēl kirîm ina kiri awīlim iṣam ikkis, 1/2 mana kaspam išaqqal CH §59
Tip
balum “ohne”, ikkis = nakāsu, mana “mina” (status absolutus).
G. From the Codex Hammurapi (CH)#
Transliterate normalize and translate CH § 195
𒋳𒈠𒌉𒀀𒁀𒋗
𒅎𒋫𒄩𒊍
𒊑𒀉𒋫𒋗
𒄿𒈾𒀝𒆠𒋢
Tip
𒋳 = šum
𒌉 = DUMU = māru
H. Akkadian-English Alignment#
Search for CTN 4, 093 in the ORACC project ``Bilinguals in Late Mesopotamian Scholarship’’ and align the akkadian-sumerian-english vocabulary.