L5.8: Assignment#

A. Transliterate and translate#

  1. π’€€π’π’π’Œ

  2. 𒄿𒁕𒀝 π’„Ώπ’Ίπ’ŠŒπ’†ͺ π’„Ώπ’Ίπ’ŠŒ

  3. π’„Ώπ’…—π’€­ π’„Ώπ’†ͺπ’Œ¦π’‰‘ π’„Ώπ’†ͺπ’Œ¦

  4. π’† π’…–π’Š­π’Œˆ π’† π’…–π’Š­π’ͺ

  5. π’„Ώπ’ˆ π’€œ π’„Ώπ’ˆ¬π’Œ“π’Œ… π’„Ώπ’ˆ¬π’Œ“

  6. π’„Ώπ’† π’€€π’€Έ π’„Ώπ’† π’…– π’„Ώπ’†₯π’Š­π’„ 

  7. π’„Ώπ’Š‘π’€€π’€Š π’„Ώπ’Š‘π’… π’„Ώπ’Š‘π’€π’„ 

  8. π’„Ώπ’Š­π’„  π’„Ώπ’Š­π’„ π’ˆ¬ π’„Ώπ’Š­π’ˆ¬

  9. π’„Ώπ’…†π’€€π’„  π’„Ώπ’…†π’…Žπ’ˆ¬ π’„Ώπ’…†π’ˆ¬

  10. π’…†π’…Žπ’Œˆ π’…†π’…Žπ’‹«π’‹—

  11. π’„Ώπ’π’Š π’„Ώπ’ͺπ’Š»π’ͺ π’„Ώπ’ͺπ’ͺ

  12. π’„Ώπ’²π’€€π’€Š 𒄿𒁲𒅁

B. Translate the following excerpt from the bilingual royal inscription of Samsu-Iluna (1685-1648 BCE).#

The first section is about Enlil’s command to Ε amaΕ‘ to build several temples:

  1. i₃-nu ᡈEN.LILβ‚‚

  2. LUGAL Ε‘a i₃-liβ‚‚

  3. be-lum ra-bi-um

  4. Ε‘a ma-taβ‚‚-tim

  5. a-na ᡈUTU in bu-ni-őu

  6. dam-quβ‚‚-tim

  7. ip-pa-al-suβ‚‚-ma

  8. ZIMBIRki

  9. URU αΉ£i-a-tim ma-ha-suβ‚‚

  10. BAD₃-Ε‘u e-peβ‚‚-Ε‘a-am

  11. Eβ‚‚.BABBAR a-na aΕ‘-ri-Ε‘u

  12. tu-ur-ra-am …

  13. iq-bi-u₃

Tip

  • inu β€œwhen”

  • in = ina

  • ippalsu = (< *palāsum) β€œto look, gaze at”

  • ZIMBIRki = Sippar (a city)

  • BAD₃ = dΕ«ru β€œwall”

  • Eβ‚‚.BABBAR = temple name

Several lines later Samsu-Iluna tells about his military deeds:

  1. i₃-nu-Ε‘u na-ap-αΈ«a-ar

  2. ma-at Ε‘u-me-rim

  3. u₃ ak-ka-di-im

  4. Ε‘a i-zeβ‚‚-ru-ni-in-ni

  5. in li-ib-bu

  6. *Ε‘a-at-tim iΕ‘-ti-a-at

  7. a-di 8-Ε‘u

  8. in giΕ‘TUKUL lu a-du-uk

Tip

  • inΕ«Ε‘u = at that time, then

  • iΕ‘-ti-a-at = β€œone””

  • lΕ« β€œverily”

C. Translate the following lines from the the beginning of Atra-hasΔ«s

  1. π’„Ώπ’‰‘π’ˆ π’„Ώπ’‡»π’€€π’‰Ώπ’ˆ

  2. […] π’„‘π’‰π’‡»π’‹—π’Œ’π’…†π’……π’…—

  3. π’‹—π’Œ’π’…†π’……π’„Ώπ’‡·π’Šπ’‰π’ˆ 

Tip

  • rabΔ«ma = β€œ(it) was big”